Quando l'ufficio immigrazione arrivera', tu sarai suo marito.
When Immigration comes, you will be her husband.
Egli ti metterà per gloria, rinomanza e splendore, sopra tutte le nazioni che ha fatte e tu sarai un popolo consacrato al Signore tuo Dio com'egli ha promesso
and to make you high above all nations that he has made, in praise, and in name, and in honor; and that you may be a holy people to Yahweh your God, as he has spoken.
Tu sarai irreprensibile verso il Signore tuo Dio
You shall be perfect with Yahweh your God.
Cate, tu sarai il tutore primario di Lux.
Cate, you will be Lux's primary caregiver.
Poiché hai posto la fiducia nelle tue fortezze e nei tuoi tesori, anche tu sarai preso e Camos andrà in esilio insieme con i suoi sacerdoti e con i suoi capi
For because thou hast trusted in thy works and in thy treasures, thou shalt also be taken: and Chemosh shall go forth into captivity with his priests and his princes together.
Quando l'avrai visto, anche tu sarai riunito ai tuoi antenati, come fu riunito Aronne tuo fratello
When you have seen it, you also shall be gathered to your people, as Aaron your brother was gathered;
Eliseo gli mandò un messaggero per dirgli: «Và, bagnati sette volte nel Giordano: la tua carne tornerà sana e tu sarai guarito
Elisha sent a messenger to him, saying, "Go and wash in the Jordan seven times, and your flesh shall come again to you, and you shall be clean."
Il Signore ti ha fatto oggi dichiarare che tu sarai per lui un popolo particolare, come egli ti ha detto, ma solo se osserverai tutti i suoi comandi
And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
Anche a questo disse: Anche tu sarai a capo di cinque città
"So he said to him, 'And you are to be over five cities.'
Quando andato me ne sarò... l'ultimo dei Jedi tu sarai.
When gone am I... the last of the Jedi will you be.
E tu sarai sicuramente il più tremendo pirata dei Sette Mari.
You will be the most fearsome pirates in the Spanish Main.
Tu sarai la mia schiava a Micene.
You'll be my slave in Mycenae.
Chiunque morirà qui oggi....tu sarai certamente uno di loro.
Whoever dies here today, you will certainly be among them.
Domani a quest'ora saremo giunti alla Baia dei Relitti e tu sarai libera.
By this time tomorrow, we will arrive at Shipwreck Cove and you will be free.
Quando e dove tu sarai Gaia, allora anche io saro' Gaio.
When and where you are Gaia, I then and there am Gaius.
Avro' l'udienza uno di questi giorni e tu sarai li' a testimoniare.
I will have a court date one of these days, and you will be there.
Da adesso in poi, Generale Grande solo tu sarai in possesso di un set di T-Virus e T-Vaccino.
As of now, General Grande only you will be in possession of a set of the T-virus and the T-vaccine.
Tu sarai sempre nel mio cuore.
You will always be in my heart.
Tu sarai sempre la mia prima auto.
But you'll always be my first car.
Quando verranno a prenderci, tu sarai Ia prima a morire.
When they come for us, you're gonna die first.
Tu sarai mio papa'... tu sarai mia mamma... e tu sarai l'uomo al telefono.
You be my dad, you be my mom, And you be the man on the phone.
Questo studio... non sara' mai visto come scienza seria e tu sarai etichettato come un pervertito.
This study will never be seen as serious science, and you will be labeled a pervert.
42 E Gesù, riguardatolo in faccia, disse: Tu sei Simone, figliuol di Giona; tu sarai chiamato Cefa, che vuol dire: Pietra.
And when Jesus beheld him, he said, You are Simon the son of Jonah: you shall be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
Sì, tra qualche anno tu sarai come loro e io sarò come lui.
Yeah, in just a few years that's you, and that's gonna be me.
Tu sarai un altro fantastico elemento della mia collezione.
You are going to make a fantastic addition to the collection.
Tu sarai la nuova mano dell'HYDRA.
You are to be the new fist of HYDRA.
Lo sai, da qui a vent'anni, faremo una bella rimpatriata... e tu sarai sposato con un uomo.
You know, "D" I predict in 20 years, we're gonna have a reunion you'll be married to a dude.
E tu sarai la mia spina nel fianco, giusto?
And I'm guessing you're either a pain in my ass or a pain in my ass.
Quando non ci sarà più, tu sarai libero.
When he's gone, you'll be free.
Oh, beh, tu sarai costretta di dirmelo molto presto.
Oh, well, you'll be begging to tell me soon enough.
Ovunque andrai e comunque ti chiamino... tu sarai per sempre... mio figlio.
No matter where you go, or what they may call you... You will always be... My son.
Tu sarai il prossimo grande capo del nostro popolo.
You are the next great chief of our people.
Se lo stampi sara' bollata come tattica diffamatoria comunista e tu sarai licenziata in quanto leccapiedi comunista.
If you print it it'll be dismissed as a commie smear tactic and you'll be dismissed as a commie stooge.
Ed Eliseo disse: Il Signore mi ha fatto vedere che tu sarai re sopra la Siria.
And Elisha answered, The LORD has showed me that you shall be king over Syria.
Gesù lo guardò e disse: «Tu sei Simone, il figlio di Giovanni; tu sarai chiamato Cefa (che si traduce «Pietro).
Jesus looked at him and said, 'You are Simon son of John; you are to be called Cephas' -- which means Rock.
Anch'io mi sono dispiaciuto moltissimo, ma ai miei occhi tu sarai sempre uno dei grandi.
I, too, have encountered great disappointment, but in my eyes, you will always be one of the greats.
Quindi i tuoi amici festeggeranno mentre tu sarai nella vecchia e triste Milano.
So your friends are partying all weekend while you're stuck in dreary old Milan
Tu sarai la mia spalla, Jacqul resta qui.
You be my wingman. Jacqui stays here.
Tu sarai sempre mio amico, Sam.
You will always be my friend, Sam.
Okhreto sohon. E tu sarai la sua regina.
And you will be his Queen.
Mi dispiace per coloro per i quali, tu sarai l'ultima cosa che vedranno.
I pity anyman whose last face they see is yours, Felson.
Sara' fantastico, tu sarai fantastico, lei sara' fantastica, e tu non approfitterai della situazione senza offrire nulla in cambio.
You're gonna be amazing and she's gonna be amazing. You're not gonna take advantage of a situation without offering to do something back.
I messicani faranno gli affari, ma tu sarai un loro cooperatore.
The Mexicans will do business, but you'll be a corporation.
Sta per finire e tu sarai al sicuro con me e zio Han.
We'll get this done and you'll be safe with me and Uncle Han.
Tu sarai benedetto più di tutti i popoli e non ci sarà in mezzo a te né maschio né femmina sterile e neppure fra il tuo bestiame
Thou shalt be blessed above all people: there shall not be male or female barren among you, or among your cattle.
Celebrerai la festa per sette giorni per il Signore tuo Dio, nel luogo che avrà scelto il Signore, perché il Signore tuo Dio ti benedirà in tutto il tuo raccolto e in tutto il lavoro delle tue mani e tu sarai contento
Seven days shalt thou keep a solemn feast unto the LORD thy God in the place which the LORD shall choose: because the LORD thy God shall bless thee in all thine increase, and in all the works of thine hands, therefore thou shalt surely rejoice.
Questo disse per Giuda: e riconducilo verso il suo popolo; la sua mano difenderà la sua causa e tu sarai l'aiuto contro i suoi avversari
And this is the blessing of Judah: and he said, Hear, LORD, the voice of Judah, and bring him unto his people: let his hands be sufficient for him; and be thou an help to him from his enemies.
Egli libera l'innocente; tu sarai liberato per la purezza delle tue mani
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of thine hands.
Nessuno ti chiamerà più Abbandonata, né la tua terra sarà più detta Devastata, ma tu sarai chiamata Mio compiacimento e la tua terra, Sposata, perché il Signore si compiacerà di te e la tua terra avrà uno sposo
Thou shalt no more be termed Forsaken; neither shall thy land any more be termed Desolate: but thou shalt be called Hephzi-bah, and thy land Beulah: for the LORD delighteth in thee, and thy land shall be married.
Tu sarai abbattuto in aperta campagna, perché io l'ho detto. Oracolo del Signore Dio
Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken it, saith the Lord GOD.
1.6856780052185s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?